海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 芦笛文集中英文名对照考虑
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 芦笛文集中英文名对照考虑   
所跟贴 又Penetrating是动名词,不是形容词。 -- 李杏 - (0 Byte) 2006-4-07 周五, 下午10:16 (74 reads)
常委
警告次数: 1






加入时间: 2006/01/10
文章: 2007

经验值: 36271


文章标题: 本人意见中文名要有对称的英文名,甚至可以先英文后中文。毒眼看。。。 (99 reads)      时间: 2006-4-07 周五, 下午10:39

很难找到贴切的英文来对称

本人觉得,“穿透”既可以表达“穿透中国人心的荒凉”。因为那里是荒漠一片,不长常识的草。

“穿透”也可以表达审视过去,领引大家从过去到将来,到中国的另一番天地,这就是back and beyond意思。

peneitrating 比较直译。

返回顶端
阅读会员资料 常委离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.312003 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]