海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
芦笛文集中英文名对照考虑
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
芦笛文集中英文名对照考虑
所跟贴
又Penetrating是动名词,不是形容词。
--
李杏
- (0 Byte) 2006-4-07 周五, 下午10:16
(74 reads)
常委
警告次数: 1
加入时间: 2006/01/10
文章: 2007
经验值: 36271
标题:
本人意见中文名要有对称的英文名,甚至可以先英文后中文。毒眼看。。。
(99 reads)
时间:
2006-4-07 周五, 下午10:39
很难找到贴切的英文来对称
本人觉得,“穿透”既可以表达“穿透中国人心的荒凉”。因为那里是荒漠一片,不长常识的草。
“穿透”也可以表达审视过去,领引大家从过去到将来,到中国的另一番天地,这就是back and beyond意思。
peneitrating 比较直译。
返回顶端
我起名“穿透中国” 本意是:
--
李杏
- (214 Byte) 2006-4-07 周五, 下午11:13
(125 reads)
不要误会
--
常委
- (27 Byte) 2006-4-07 周五, 下午11:28
(102 reads)
哈哈,原来还没中奖。
--
李杏
- (0 Byte) 2006-4-07 周五, 下午11:31
(74 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.312003 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]