海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
秘鲁民歌翻译
海纳百川首页
->
寒山小径
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
秘鲁民歌翻译
所跟贴
秘鲁民歌翻译
--
随便
- (774 Byte) 2005-10-14 周五, 下午1:17
(530 reads)
邋遢道士
[
个人文集
]
警告次数: 1
加入时间: 2004/02/14
文章: 6217
经验值: 18456
标题:
译得好,有一点小疑问:
(148 reads)
时间:
2005-10-14 周五, 下午11:51
“I'd rather be a forest than a street”
是否应该是:
“I'd rather be a forest than a tree”?
觉得forest 和tree 的关系也许比forest 和street之间的
较为密切。
老空、老随有歌词的原稿吗?
_________________
“天法道,道法自然”
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
寒山小径
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.048114 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]