启明 [博客] [个人文集]
游客
|
|
|
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
我说汉语是单音节语素语言,没说欧洲词不是符合语素词,我甚至还举了NONSTOP这个符合语素词为例,这是两个完全不同的概念.
单音节语素,语素数量小,多音节语素或多辅音从语素可以极大丰富语言的表达能力.此外,汉字形素在构词上字形太复杂,又和语音脱节,造成学习难度大,使用不方便等问题.
你说的欧洲语言有很多复合语素词的现象这我知道,比如德语在这方面比英语严重的多.问题是:
1. 人家的语素不是纯单音节的;
2. 人家的语素有辅音丛现象;
3. 人家的语素多;
4. 人家的词有词界;不容混淆.
5. 人家的语素和语音对应,容易学,容易记;
6. 人家的语素很多是从外语引进的,本地人不熟悉语素的本意,而只知道词的语义,从而没有在词这个层次混淆词义的机会(或很少).
同样的例子,组成汉字的偏旁部首都有词根的作用,但我们阅读的时候,并不从偏旁开始,而是从字(词)这个层次开始的."好"并没有使我们认为:女人生儿子才是"好"; "奸"字也没让我们误解为女人做的事情都是"奸".
汉字的单音节语素问题,是汉字本身就是常用字(词),具有明确的语义和使用独立性.
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|