海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
中港台方言趣谈
海纳百川首页
->
寒山小径
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
中港台方言趣谈
易明
[
个人文集
]
加入时间: 2004/02/14
文章: 1039
经验值: 12663
标题:
中港台方言趣谈
(1061 reads)
时间:
2003-5-09 周五, 下午8:50
作者:
易明
在
寒山小径
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
中港台方言趣谈
易明
中港台两岸三地,同文同种,但由於实行不同的社会制度,又有着长期隔绝的历史,
在汉语的使用上也就产生了很大的差异。正如楼下网友所说,配偶一词,在大陆曾
经叫爱人,在香港叫老公老婆,在台湾则叫先生太太,就是不同的历史文化背景的
在语言上的反映。
其实这种语言上的差异还有很多。比如大陆人过去常用的“搞”字和“干”字,在港
台语言里恐怕都有骂人的意思。记得有一次两岸编辑一本现代女作家的书,需要分
工选材,有一位大老爷们就建议说“我们大陆的几个就搞搞丁玲肖红茹志娟吧,你
们港台的可以专搞张爱玲”,当时就把几个港台的女士吓得大惊失色。偏偏又有一
位250误解了她们的意思,接碴说:“你们要是对我们男的不放心,干脆这些女作家
都全归你们来干吧!”我想大概当时那几位恐怕都已经吓得昏过去了。^=^
而有些港台的习惯用语,在我这个北方人看来,其实也和骂人差不多。比如我在香港
参加过的一个化妆舞会,在香港就被叫作“生番派对”。我理解这“生番”就是野
人,而这“派对”,虽然是从英文的PARTY音译过来的,但按我们北方人的理解,特
别是如果要串到“配对儿”上去,那意思可就整个一个“猴吃麻花--满拧了”,正
所谓“老太太喝稀粥--无齿(耻)下流。
最逗的是吃饭,也经常闹误会。香港有一道快餐,是油焖鸡块,配以小菜米饭,简
单实惠,美味可口,是我非常喜欢吃的。只是这饭的名字太怪,叫什么“鸡扒饭”。
加上我又不会说广东话,而用京片子说出来却是这味儿的:
“小姐,您给我来碗‘鸡巴饭’,我性儿急,您得快点给我上来!”
要是我爷爷还活着,听见我这么点菜,一定会打断我的腿:)
作者:
易明
在
寒山小径
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
佩服
--
加人
- (0 Byte) 2003-5-10 周六, 下午8:32
(225 reads)
真实而有趣!
--
大汉子
- (398 Byte) 2003-5-09 周五, 下午10:23
(362 reads)
哈哈哈
--
妞
- (116 Byte) 2003-5-09 周五, 下午8:58
(433 reads)
你什么意思?
--
易明
- (110 Byte) 2003-5-09 周五, 下午9:36
(400 reads)
我的意思是
--
妞
- (84 Byte) 2003-5-09 周五, 下午10:21
(367 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
寒山小径
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.435314 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]