海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 台湾人翻译得名字真变态,你知道贝茜和海珊是谁嘛!?
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 台湾人翻译得名字真变态,你知道贝茜和海珊是谁嘛!?   
所跟贴 台湾人翻译得名字真变态,你知道贝茜和海珊是谁嘛!? -- 九戒 - (0 Byte) 2003-3-29 周六, 上午3:22 (235 reads)
搬运工
[个人文集]






加入时间: 2004/02/14
文章: 576

经验值: 0


文章标题: 每种文化都有其背景,台湾的翻译方式是延续中国传统的翻译人名的方式,比如白瑞德 (107 reads)      时间: 2003-3-29 周六, 上午3:55

郝斯嘉等,你能够和巴特里、斯嘉丽联系到一起吗?





布什和萨达姆也是如此。





没有必要攻击这些东西,就像有人说“笨拙”的英语或者是“丑陋”的汉语一样,其实任何东西都是有一定的历史在背后,抛开这些背景来攻击是不公平的。

返回顶端
阅读会员资料 搬运工离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.056229 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]