海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 【不锈钢古典】各界干预,有利无害--人权旧案参考
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 【不锈钢古典】各界干预,有利无害--人权旧案参考   
所跟贴 大赦国际提出刘荻的案子作为证据,并且表示极度关注她的安全。 -- Anonymous - (742 Byte) 2002-12-27 周五, 上午8:57 (236 reads)
古迷
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 大赦国际提出刘荻的案子作为证据,并且表示极度关注她的安全。 (229 reads)      时间: 2002-12-27 周五, 上午9:38

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

(自由亚洲电台记者石山的报道)总部在英国伦敦的国际人权组织--大赦国际--发表声明,呼吁国际社会关注中国政府对网上言论的压制。大赦国际提出刘荻的案子作为证据,并且表示极度关注她的安全。大赦国际的发言人阿里森对自由亚洲电台表示,大赦国际非常关注这一案件。



  阿里森表示,刘荻的被捕只是中国加强网络监控的最新案例,他强调在中国,因为在网络上发表文章或者下载信息而被抓捕的人,超过了三十人。



  刘荻是十一月七号在北师大的宿舍中被北京警方带走的。法新社星期四引述刘荻父亲的话表示,至今,刘荻家人都没有获得官方的任何有关刘荻下落的通知,也不知道刘荻为什么被拘捕。刘荻的父亲表示,刘荻这两年经常在网上发布支持黄琪的消息,黄琪是四川一家网站"天网"的负责人,他已经被四川公安部门以煽动颠覆政府罪名逮捕,但关押至今超过一年,尚未审判。





FACTS OF THE CASE:



Amnesty International recently reported that a university student from Beijing, Liu Di, was detained by the government on 7 November 2002. She has reportedly been detained for posting opinion pieces critical of the Chinese government on an Internet site. Liu is being held incommunicado at an unknown location. Her family has not been officially notified of the reasons for her arrest or her whereabouts; they have great fears for her safety.



According to reports, Liu Di, using the pseudonym "Stainless Steel Mouse" ("bu xiu gang laoshu"), had reported posted various items to an Internet site that protested the arrest of Huang Qi, a computer engineer. Huang was detained in June 2000 on charges of "inciting subversion against state power" for operating a website critical of the government. (See: http://shr.aaas.org/aaashran/alert.php?a_id=224 for more information on this case.) Liu's postings denounced Huang's arrest as a miscarriage of justice and called for other Internet users in China to give themselves up to the police as a form of protest and to express solidarity with Huang.



Amnesty reports that police arrested Liu from the campus of Beijing Normal University, where she is a psychology student. Police also searched her home and confiscated notebooks, floppy disks, and a computer.



Since 1994 (the year before Internet service was available in China), the Chinese government has increasingly sought to control the content of websites and has taken harsh measures against individuals who post articles or information that is critical of the government. In 2001, the government implemented laws that made it a crime to send "reactionary" material over the Internet. Human Rights Watch has stated that "Chinese government controls on the Internet are having a chilling effect on academic freedom, commercial exchanges, and ordinary communication."





作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.20204 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]