海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 〔青黄杂糅〕 休 假 归 来 讲 一 段 薄 网 绸 的 故 事
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 〔青黄杂糅〕 休 假 归 来 讲 一 段 薄 网 绸 的 故 事   
所跟贴 谢谢! -- Anonymous - (0 Byte) 2002-12-03 周二, 上午4:57 (317 reads)
yqy
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 再举两例: (313 reads)      时间: 2002-12-03 周二, 上午8:14

韩国语中,夫人(妻子)读音为poo een [pu: i:n];

“火”之广东音为fohr, 韩国语读por.

总之,以p代f为韩国语一般规律。



另外,韩国语和中国很多方言都p, b相混。这大概是从f经p最后变为b的一种可能。
返回顶端
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.6952 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]