阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
提上来分析,《日本人看《地道战》《地雷战》》是一篇伪作 |
 |
朝露 [博客] [个人文集]
游客
|
|
|
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
提上来分析,《日本人看《地道战》《地雷战》》是一篇伪作。
Konami转贴的《日本人看《地道战》《地雷战》》以第一人称讲述了作者的亲身体验,似乎很真实,但由于文中作者没有留意到的一些小细节,使他暴露了他的真实目的,按照脑子里的历史成见和现实中的偏见,塑造了一个合乎中国大众口味、招中国人讨厌,但不真实的日本人形象典型。
最明显的证据是:两个日本人的名字是假造的。
我想作者可能从未接触过日本人,对日本也没有一点了解,所以一开始在编造文章里的日本人名字时,就自然而然地想到他最熟悉的日本人名字来作为参照。
中国人在想到日本人名字时最先会想到谁?无非就是一些80年代过时的电影明星,作者想到了高仓健,于是他就想当然的把故事中的男主角取名叫高树仓一,却不知道他犯了一个致命的错误:既然这篇文章讲的是作者的亲身经历,并且两个日本人还给了作者名片,放到了作者的名片夹里,想必名字是肯定不会搞错的,但作者偏偏就在这里出了漏洞:日本人根本就不可能有这样的名字。
鄙人学过两天半日语,多少知道一点这里面的门道。首先“树”这个汉字在日语里很少当人名用字使用,属于较生冷的字,并且即使要用,也只能用在名里,不可能用在姓里。而作者在后面却正好搞反了,“仓”字很少用在名里,但用在姓里却较常见。
女的名字起得也很不高明,大概作者对日本恨之入骨,盼望小鬼子快完蛋,所以起了个“完田”,“田”又是中国人最容易想到的日本人名用字,如中国人一提起日本就想到的“老三片”里的龟田小队长、山田中队长等。但实际上“完田”这个姓在日语里甚至没法发音,不可能有这个姓。日本女的名字都带个“子”,作者懒得费脑筋,就起了个“美子”。
其他还有很多细节漏洞,这里就不说了。
这篇文章不是没有作者,加人网友在本坛贴过一篇同样的文章,提交者是“温泉老师”。
konami网友好像是在日本,下次碰到有关日本的文章一定要睁大眼睛,免得被糊弄。谁叫日本在海内外中国人心目中是众矢之的呢,各种别有用心的编造文章实在是举不胜举。^_^
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|