海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 今日学英语的心得: 为重新翻译中文
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 今日学英语的心得: 为重新翻译中文   
加人
[个人文集]
警告次数: 2






加入时间: 2004/02/14
文章: 13891

经验值: 330971


文章标题: 今日学英语的心得: 为重新翻译中文 (405 reads)      时间: 2018-8-18 周六, 下午10:25

作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


科学家们 发现了 倾向 产生天才。

就是说。如一个人非常喜欢下棋。结果造成他在下棋方面的天才。

我认识一些人,日日夜夜沉迷于下棋。结果很有收获。

我日日夜夜沉迷学英语。结果我学英语比很多人有更高的天分。

不是我更聪明,而是我倾向。(数理化方面我 一点都不聪明)

我认识同事,他在大陆时是数学家。 有空时候他拿着一本数学的趣谈。

我有空就学英语教科书。结果 他的数学非常好。 而我的英语比他

好一万倍。

年纪小的优势是记忆好。

年纪大的优势是理解力高。 今天的人比古人更加理解英语。

如发音。福尔摩斯 最早的翻译者

是林纾是清朝光绪年间的举人,来自福建闽县,也就是现在的福州市。

他一生用古文翻译各国文学作品达200多种, 用闽南语翻译。

所以我用普通话或者广东话 读 福尔摩斯 和英语原文相差万里。

很多前辈把发音翻译错。 意思也翻译错。

语法也翻译错

to be to do to 后面的动词 不受限定。 不受限定式。就是不变的意思。

结果前人把 infinitive 翻译成 不定式 结果 后人不明白 不定是什么意思?

说不定,随时变化? 其实 我重新翻译为动作定式。 就是to 后面

固定是动词的原型。定了的形式。

我属于年纪大那种人的学英语法。 一个英语字,句我一定要翻译成中文

我才能学会。 虽然笨方法,但有好处。就是我同时有了翻译的本领。

我见过有些人,他知道是什么意思,但无法翻译解释。

我现在对自己 很有信心。 很多字。我查过字典。然后 翻译课文的 4 个例句。

最后发现有时字典 翻译不准。我重新翻译。更加贴切。

翻译准确后,自己也记忆深刻。

一边学教科书,一边看电影。不觉的闷。 同时练习了听力。

再努力学三年。 就自我毕业了。 退休后。

不学新的教科书。只温习旧的教科书。 同时寻找新的练习英语环境。

报名 新东方类的学校。重新训练语法。 报纸上有上门的洋人英语教师。

我找个好的。重新纠正我的口语。 苏联有个间谍村。

那些俄罗斯间谍 住在里面。里面全部就是美国社会。 用美元。

去理发,如果谁英语说错了。理发师(英语教师)就会指正。

生活三年后 就派去美国。

我也去大学找些 训练口语的班。或戏剧班。 话剧班。

我去教堂见过一个台湾来的 同声翻译。 把讲道人说的中文圣经马上

翻译成标准的英语圣经。 我在医院帮人翻译的时候。不少人称赞为

翻译的好。 当然了。 我熟悉医院的东西。 那些医生护士没开口我就

知道她们想说什么了。不用琢磨她们想说什么。 所以翻译的很快。

结尾

英语翻译 最厉害的就是 芦笛。

我佩服万分!







作者:加人罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 加人离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.426937 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]