海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
再次请教英语:sugar free 是无糖。那smoking free呢?
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
再次请教英语:sugar free 是无糖。那smoking free呢?
马悲鸣
[
个人文集
]
加入时间: 2004/02/14
文章: 5898
经验值: 57789
标题:
再次请教英语:sugar free 是无糖。那smoking free呢?
(346 reads)
时间:
2013-4-29 周一, 上午10:00
买无糖食品,上面会印上sugar free。但有的地方挂了个牌子,上写”smoking free place“是说这地方是无烟的,也即禁止吸烟的。但free分明是自由的意思,此话当是”吸烟自由之处“也即可以吸烟。到底是可以吸烟还是不可以吸?
返回顶端
搭便請教free food,與free sox,於freedom
--
妖刀
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 上午10:44
(76 reads)
free在后面表示没有,比如duty free,free在前面表示自由,比如free smoking
--
一票友
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 上午10:32
(122 reads)
吸烟自由=自由吸烟,不许吸烟=吸烟不许(日语)。不对吗?
--
马悲鸣
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 上午11:12
(125 reads)
没见过这种日语
--
一票友
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 上午11:17
(117 reads)
日语多无主语,且宾语和动词 颠倒。和蒙语相似:吃饭了吗?=饭吃了吗?
--
马悲鸣
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 下午8:20
(124 reads)
你两种语言掺着用,然后说意思一样,那还有什么意义?
--
一票友
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 下午10:37
(118 reads)
如果把free放在前面,那 free lunch 是免费午餐呢?还是自由午餐?
--
马悲鸣
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 下午10:40
(115 reads)
当然是免费的。外语不是中国人创建的,要以外国人为准。
--
一票友
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 下午11:15
(149 reads)
smoking free = free from smoking 无烟
--
kingsmill
- (0 Byte) 2013-4-29 周一, 上午10:22
(130 reads)
这里 free 是"没有"的意思
--
xilihutu
- (34 Byte) 2013-4-29 周一, 上午10:21
(165 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.503284 seconds ] :: [ 30 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]