海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
百思不解,只好請教達人:這爹是哪兒鑽出來的?
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
百思不解,只好請教達人:這爹是哪兒鑽出來的?
芦笛
[
博客
]
[
个人文集
]
论坛管理员
加入时间: 2004/02/14
文章: 31803
经验值: 519161
标题:
百思不解,只好請教達人:這爹是哪兒鑽出來的?
(806 reads)
时间:
2010-12-22 周三, 上午1:10
返回顶端
“服务”误输入成“父务”,机器硬译成 father service
--
Namo
- (0 Byte) 2010-12-22 周三, 上午8:16
(187 reads)
不至把一个“务”字译成service. 应是先错选“父”,又没删好,结果成了“父服务”。我打中文经常有这样的错误。
--
DaLuoHan
- (0 Byte) 2010-12-22 周三, 下午9:59
(190 reads)
哦,看來也只能如此穿鑿這神來之筆了
--
芦笛
- (0 Byte) 2010-12-23 周四, 上午12:10
(150 reads)
可能:综治音译“种子”再意译成“father”?
--
xilihutu
- (0 Byte) 2010-12-22 周三, 上午1:39
(217 reads)
哈,你个重庆佬,zh和z不分,才会这么想。种子意译成父亲,这翻译器联想能力太强。那为什么不译成seed。
--
小小衲
- (0 Byte) 2010-12-22 周三, 下午10:04
(135 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.464172 seconds ] :: [ 26 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]