阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
关于汉语改革以及大量信息翻译问题 |
 |
和合 [个人文集] 现已禁止
加入时间: 2004/02/14 文章: 4912
经验值: 31018
|
|
|
作者:和合 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
关于汉语改革以及大量信息翻译问题
和合(12/22/2006)
信息社会,不同语言的翻译问题是一个大问题。是一个事关
文明和发展,信息转化,等,具有重大意义的问题。
我有二个想法:
1。发展一套超级翻译软件。
这不是简单的,就象现在的金山翻译软件那样的简单软件。
而是一套价格很贵的,不停更新的,超级翻译软件。随时
跟踪英语的任何新表达。可以准确翻译任何文章的翻译软件。
(请注意,美国最近通过法案,促进发展高级汉英翻译软件。)
在研制费用上,假如翻译90%的软件需要一千万美元,那么,
翻译91%的软件,代价可能会是二千万美元。而到92%,则需
要四千万美元。这样下来,翻译99%以上的软件,其代价可能
会达到数亿美元。
也就是说,这个超级翻译软件,其成本将是目前普及型翻译
软件的几十倍。
这种代价,必须依靠国家的力量,才能帮助完成。但是,
其效果将是巨大的。可以说,几乎任何英文资料,拿来就可以
用计算机直接翻译成汉语。
---------------
2。改革汉语语法。
很多人把中国的落后,归咎于汉字。其实,我看汉字并不一定
需要改革。但是,汉语的语法,却可以进行改进。
我认为,可以增加一些汉语的语法结构,使其更容易直接翻译
其他语种的修饰顺序,和逻辑关系。
例如,英语里,There is a mouse in the box.
汉语目前的表达是,在盒子里有一只老鼠。
与英语的修饰顺序关系很不一致。
如果我们增加一种表达方式,则可以翻译成:
有一只老鼠里于盒子。
这就和英语的修饰顺序一致了。
这样,就用"里于","上于","下于",等词,表达了英语里
表达位置和逻辑关系的词汇,in, on, under,等等。
新的表达方式,尽管有点拗嘴,但是,毕竟也是很容易被人
接受的。而且,文字和修辞方法,尽量取自古汉语。使之
更容易被接受。
再例如,英语里面,很多定语修辞是用of完成。
杭州的西湖,在英语里是West lake of Hangzhou.
如果采用一种改进的汉语,则可以翻译成"西湖兮杭州"。
或者,直接翻译成"西湖杭州"。
对于很长的定语,如果使用"兮"这个字,翻译of,那么,
就使得汉语中的定语位置,更加灵活,多样。翻译起来,也
更加通顺了。
总结说来,我设想改进汉语的语法,增加其不同的修饰方法,
和顺序,使其能够更灵活地表达,从而,在翻译的时候,有更
多的选择表达方式。
当然,这种新式语法,并不一定必须应用于日常的口语。而是
仅仅应用于翻译文章。
试翻译:
Rape charges dropped against 3 Duke players
Prosecutors dropped rape charges today against three Duke University lacrosse
players accused of attacking a stripper at a team party, but the three still face
kidnapping and sexual offense charges, a defense attorney said. The players --
Dave Evans, Collin Finnerty and Reade Seligmann -- all have maintained they are
innocent.
强奸案被取消对于三位杜克大学运动员
检方取消了强奸诉讼时于今天,针对于三位杜克大学的曲棍球运动员,
其被诉攻击脱衣舞女郎于一团体聚会。但是,此三人仍然面对诱骗和性
攻击诉讼,一位被告律师说。这些运动员-----大卫.艾文斯,寇林.玢尼特,
和瑞德.瑟里格曼---全都声称他们是无辜的。
------------------
现在,google已经有一个翻译网站,可以直接把英文网站翻译成中文。
但是,翻译效果非常不好。如果采用本人的这种改进的语法翻译方法,
则可以活动改进。
------------------------
----------------------
3。汉语计算机输入的问题。
目前汉字输入法,主要是以拼音法最为普及。拼音法的一个缺点就是,一音多
字太多。每输入一个音,需要进行选择。即便是加上联想功能,依然存在选择
太多的问题。拼音输入后,需要进行二次选择的过程,大大地降低了打字速度。
而且使汉字输入很难实现跟踪口语的打字过程。
但是,在我们日常对话的过程中,尽管说出来的字词也是具有一音多字的问题,
我们却能够在只听一遍的过程中,准确无误明白对方说的每一个字。
为什么我们在听别人说话的过程中,仅仅一遍就可以记录下所有的字词内容,
而计算机拼音输入却需要在输入后,还需要进行进一步的选择呢?
我认为,这里的关键是,键盘输入的信息中,缺少了四声的问题造成了。如果
在输入拼音的同时,输入四声,那么,加上联想功能,就应该可以使汉字的输入,
完全跟上说话的过程。
也就是说,中文计算机输入法的前景,应该在于拼音+四声输入+联想。
但是,四声输入的难点在于,现有的英文键盘缺乏注音键。所以,我设想,可
能的改进方法是,在现有的英文键盘上,增加四个注音键。可以设置在原来空
格键的中部,由二个大拇指进行控制。
当然,因为很多人对四声并不是非常熟悉。可以采用局部或者说,部分字加四
声的方法。与原有的拼音法混合使用。只要在任何一个字上增加上注音,都可
以降低二次选择的比率。这样,就可以实现汉字输入的一次输入过程。而大大
降低二次选择的需要。
另外,汉字的语音输入也是另外一个趋势。但是,我认为,完全的语音输入并
不可能完全取代键盘输入。因此,语音很可能可以作为键盘输入的补充。
语音输入的难点之一是,难以消除背景噪音。我认为,可以采用二个麦克风的
方法,用软件确定声音发出点的空间位置,从而消除背景噪音。其原理就像人
的二只耳朵。人的耳朵,尽管在噪音很强的情况下,也能够分辨出对方说话的
内容,就是因为,二只耳朵从空间对发声源给予过滤的原因。这个原理,完全
可以应用与计算机的语音识别系统。
如果用语音对键盘输入的方法给予补充,我认为,最简单的就是用语音的方式,
输入四声。在键盘输入的同时,用嘴巴对二个麦克风系统,轻声说出该字。但
是,计算机仅仅从语音中,确定该字的四声。结合键盘输入的拼音,从而达到
拼音和四声的结合。
作者:和合 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您可以在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|