海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: [論語]翻譯
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 [論語]翻譯   
飞云






加入时间: 2004/02/14
文章: 4072

经验值: 434


文章标题: [論語]翻譯 (1259 reads)      时间: 2007-4-05 周四, 下午1:19

作者:飞云罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

(E11) I will not be afflicted at men’s not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.

(E12) If the scholar be not grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be solid. Hold faithfulness and sincerity as first principles. Have no friends not equal to yourself. When you have faults, do not fear to abandon them.



这两句英文, 可以译成:

(c11) 当男人不知我, 我将不受苦; 若我不知男人, 我将受苦.

(c12)如果那学者不被雕刻, 他将不被唤起任何尊敬, 他的学习将不充实. 坚持忠贞与诚意是第一原则. 没有朋友不等于你自己. 当你有缺陷, 不要害怕放弃它们.



然后, 再译成英文, 成了这样:

(E21) I will suffer no more when the male do not understand me; I suffer as if I do not understand the male.

(E22) The scholar that is not refined will incur no respect, nor is his work enriched. Persisted loyalty and sincerity are of utmost importance. Friendlessness does not equates selfness. When the fault rests with you, fear not to abandon.



其实 不說不知, 前面两句英文, (E11) 和 (E12), 是从下面(c01) 和(c02) 译过去的.

(c01) 子曰:「不患人之不己之,患不知人也。」
(c02) 子曰:「君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。」




这可以比较一下.

「不患人之不己之,患不知人也。」 和, '当男人不知我, 我将不受苦; 若我不知男人, 我受苦.' 的分别.


如果把(E22)再译成中文, 更有趣. 可以是这样.

(c22) 学者不经精致化, 将不招致尊重, 他的作品, 也不丰富. 坚持忠心与诚意, 是大大的重要. 没有朋友不等于自身. 当缺陷降植在你身时, 不要害怕放弃.


从(c02) 到(E12), 从(E12) 到 (c12), 从(c12)到(E22), 从(E22) 再到 (c22),


「君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。」

If the scholar be not grave, he will not call forth any veneration, and his learning will not be solid. Hold faithfulness and sincerity as first principles. Have no friends not equal to yourself. When you have faults, do not fear to abandon them


如果那学者不被雕刻, 他将不被唤起任何尊敬, 他的学习将不充实. 坚持忠贞与诚意是第一原则. 没有朋友不等同于你自己. 当你有缺陷, 不要害怕放弃它们.

The scholar that is not refined will incur no respect, nor is his work enriched. Persisted loyalty and sincerity are of utmost importance. Friendlessness does not equates selfness. When the fault rests with you, fear not to abandon.


学者不经精致化, 将不招致尊重, 他的作品, 也不丰富. 坚持忠心与诚意, 是大大的重要. 没有朋友不等于自身. 当缺陷降植于你身时, 不要害怕放弃.



结论:


经两次转译;

由,

君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。

变成这样:

如果那学者不被雕刻, 他将不被唤起任何尊敬, 他的学习将不充实. 坚持忠贞与诚意是第一原则. 没有朋友不等同于你自己. 当你有缺陷, 不要害怕放弃它们.



经三次转译;

由,

君子不重,则不威;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改.

变成这样:

学者不经精致化, 将不招致尊重, 他的作品, 也不丰富. 坚持忠心与诚意, 是大大的重要. 没有朋友不等于自身. 当缺陷降植于你身时, 不要害怕放弃.


作者:飞云罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 飞云离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.504338 seconds ] :: [ 25 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]