nunia [个人文集]
加入时间: 2005/11/04 文章: 2184
经验值: 5079
|
|
|
作者:nunia 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
回敬wangdan1989
http://aiph.net/lt1/SSBBSRead.asp?id=f3&msg=1796
最纯洁的爱情是同性之间的爱---忘了谁说了?
他的理由是没人比男人更了解男人,女人更了解女人.
yeh, w-right.
knowledge strangles love, beyong S&M
btw, 没人比Dennis Hastert更了解Congressman Mark Foley
FROM: Dennis Hastert, Speaker of the House
TO: All House Pages
PRIORITY: HIGH
In lieu of recent events, it is imperative that all pages be clear on their respective Representative's intent when communicating by e-mail, instant message or via traditional verbal form. [...] Below you will find a list of commonly misunderstood phrases, accompanied by their literal meanings.
Message: "LOL"
Translation: I am laughing while I type at my computer.
Message: "Sometimes nothing feels better than a good rub down after a long day of work. Have U been rubbed down?"
Translation: Please confirm my travel arrangements for Saturday's speaking engagement at the Elks Lodge.
Message: "R U hard?"
Translation: Be sure to get a receipt for the stamped mailings you sent to members of the League of Women Voters.
Message: "How did U become such a HOT young STUDDZOR?"
Translation: Please make a list of your high school accomplishments and attach it to a copy of your transcript so that my secretary can write a letter of recommendation to the university of your choice.
Message: "I want to see U in a steam room after the big game."
Translation: Please send a message to the CSPAN camera operator that I am not getting enough face time when I appear on the floor.
作者:nunia 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|