海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 司汤达的《帕尔马修道院》
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 司汤达的《帕尔马修道院》   
nunia
[个人文集]






加入时间: 2005/11/04
文章: 2184

经验值: 5079


文章标题: 司汤达的《帕尔马修道院》 (720 reads)      时间: 2006-9-24 周日, 上午8:56

作者:nunia寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

司汤达的声誉实际上源于两部小说:《红与黑》和《帕尔马修道院》。前一部小说的情节来自几年前发生的一些真实的事件。小说中的于连·索雷尔是一个上流家庭的家庭教师,他引诱了他学生的母亲。最后他想杀了她,以此报复她给他情人玛蒂尔德·德·拉·莫尔小姐的家人写信。如贝尔自己所说,于连是他的一幅肖像。《帕尔马修道院》表现的意图不那么统一。故事的框架主要来自他的个人经历。法布里斯在滑铁卢的经历是他向意大利进军时的经历,女伯爵彼特拉尼拉是他的安热拉。但在这两本小说中,后一部更生动,更受人喜爱。

Stendhal's “Machiavellian” insight into power politics and love is crystallized in this romantic novel of the Napoleonic Wars. The Charterhouse of Parma describes an unusually brilliant and beautiful woman who becomes the mistress of a master politician to further her beloved nephew’s worldly aims. Imbued with the author’s unprecedented flair for pathos poitned with wit, the book is a unique treatment of the themes of female persuasion: both heroine and hero demonstrate moral integrity in their every action, despite the conflicting passions that motivate them. Honore de Balzac has written that the ultimate subtleties of this novel can best be fathomed by “diplomats, ministers, observers, the leaders of society, the most distinguished artists.”

I am reading “The Charterhouse of Parma” by Marie-Henri Beyle, known as STENDHAL, translated from the French by C.K.Scott-Moncrieff with an afterword by jacques Barzun.

AFTERWARD
Two manifestations of the human spirit, above all others, preoccupied Stendhal as man and as artist: passion and politics. One might think that these were but two forms of the same driving emotion, for we commonly speak of political passion. But for Stendhal the two were opposites. He knew passionate Conte Mosca in the present book. And he understood the politics of love, which he also depicted with a minute and intent curiosity. But passion and politics remained for him opposites, for passion is abandon and politics is calculation. The one is introspective and irresistable; it is a disease, as Stendhal says and as its root meaning of "suffering" implies, and one gives in to the ailment with one's whole being; whereas the other, politics, is all externals and facade and adroit make-believe, which require detachment and the healthiest attention to visible detail. In love one must be ecstatically content to be deceived by what Stendhal called the "crystallization" of beauty around the beloved object. In politics one must never be deceived into forgetting suspicion or relaxing contrivance. There is no charm in politics; there is only success.
...

作者:nunia寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 nunia离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.292677 seconds ] :: [ 25 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]