阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
东京博士答芦笛[魂断日本桥]读后感中诸问题 |
 |
东京博士 [个人文集]
加入时间: 2004/10/01 文章: 2957
经验值: 1232
|
|
|
作者:东京博士 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
下面零碎回帖乱七八糟,整理一下集中发一个吧。
1.关于“爱米莉”的名字,如老芦疑惑中所述——
现在的日本人很多名字(不是姓氏)都喜欢使用欧美常见名字的日语发音作为时髦,
比如女性的欧美化谐音名字有——
(りえ)理恵:发音为艾丽,
(りな)里奈:发音为丽娜
(まや、麻耶):发音为麻亚
(まり、真理):发音为玛丽
男性常见的欧美化谐音名字有——
(じょうじ、譲二):发音为乔治
2.关于俺多次使用的“确认”一词
老芦质疑为何不写“找到了自己的汽车钥匙”,而用“确认了自己的汽车钥匙”,的确这是一个日语中经常使用的单词,虽然中国也有这个单词,但是使用的频度远远不如日本,本人故意使用这个词具有强烈的文化暗示作用,比如可以体现反映日本人的认真之极,无论是工作还是生活,其次就是遵纪守法循规蹈矩的潜移默化的习惯,而在日常长期生活的华人自然也会养成这种习惯。
举一个最简单的实际例子,本人在偏僻地区出差的时候,日本的一些列车只有1节车厢,有时候乘客稀少,站台上发车前列车员有前后左右伸手确认安全的规则,尽管站台上已经空无一人,列车员照样按照规定指一下后方,嘴里喊“哟西!”再指一下后方喊一声“哟西!”,然后才发车。轮到中国人可能就马马虎虎了,那时我看着都觉得有点好笑,又没有人,谁来看他是否确认呢,再说也没有东西可以确认,但是一旦规定,日本人几乎每个人都能那样循规蹈矩地去做。
其他还有一些细节用词和描写,都有这样的用意,请各位看官慢慢体验。(也可能一下子不能全部体验出来。)
3.关于[魂断虹桥]的名称建议。
魂断虹桥的提议不错,也曾想过,但是那座桥其实什么都没有,连驻足欣赏都不可能,我自己开车前往成田机场或羽田机场每次必然经过这座大桥(东京有2个机场),据我所知那桥只有高速公路汽车道和铁道。
那我的标题为什么一定要叫日本桥呢?首先东京的确有[日本桥]这个地名,在东京都中央区,该地名当初也确实起源与一座桥,现在仅仅是那一带比较有名的东京的中心地带的地区名称而已。本人在日本桥那一带工作过多年,包括目前也离那里不远,因此情节展开需要一个实际的地点背景,这不仅仅是剧情中的“我”请客爱米莉第一顿饭选择了日本桥的意大利饭店,还与以后的情节发展提供了铺展的素材,另外最重要的是在反日高潮的现在,更觉得在标题中不应该去回避“日本”两个字。[魂断虹桥]的话,有[上海虹桥]地名之误解可能,也达不到[魂断日本桥]的视觉效应来区分网上一些极端的中国读者的目的。
作者:东京博士 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|