xilihutu [个人文集]
论坛管理员

性别: 
加入时间: 2007/03/29 文章: 9279 来自: 美国 经验值: 298871
|
|
|
作者:xilihutu 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
稀里糊说“国家”
在我们古代是单字文言。那时候国家其实是指国。先古的国是在甲骨文里是没有城墙的“或”字,后来因为太多流民临时工偷渡,我们修城墙将国围起来,成为“國”,没法修墙的地方叫做“域”,比如南海海“域”。今年的美国总统竞选人疯子川普也想偷学咱们的设计准备沿墨西哥边境修筑城墙,届时估计还得雇佣咱们中国的农民工。
以前的“国”与“家”是不同的概念,始皇一统天下后,提出科学发展观“家國同構”,进而“普天之下,莫非王土”,打那后家就属于国所有。估计后来是日本人为了麻醉我们就将“国”+“家”合成“国家”。
假如;
你对我说:“我爱国”,你明白你的意思,我也明白你的意思,你也知道我明白你的意思。
你对我说:“你不爱国”,你明白你的意思,我不明白你的意思,你也不知道我不明白你的意思。
在英语里,我们知道:国家=Country
这里的 country 其实跟接近 homeland/motherland,那是指界限,疆土,还有区域的意思。那几乎是人人爱,没人恨的一个“只能你爱她,她才不尿你”的物理空间领域。
所以呀,若你说我“不爱国”,这个“国”多数情况下是英文的 state/nation,中文意思相当于政府。比如满清皇族,中华民国,XXX共和国等,通常指一个单一的政治形态。注意英文的 state 与 government 还有区别。
在广义情况下,这里的 state 有可能跨越国界。比如:共产主义国家 communist state。这里的国家其实有多个 state 组成,比如苏俄,中共,越共,古巴。他们有相似的政府管理机构。然而资本主义国家,则各有各的不同。引来大文豪托翁: 幸福的共产国家都是相似的,不幸的资本国家各有各的不幸。
在特殊情况下,同一国家领域里有可能有多个政权。比如:中国的领域里有中华民国,中华民国里还有中华苏维埃共和国,后来中华人民共和国的边上还有中华民国。这种情况下,英文通常用 Regime 来区别不同的政权。
通常情况下,Regime 是用来表示同一 state 下不同政权的交替。比如:胡/温,习/李。马英九/蔡英文等等。
所以,如果你说我“不爱国”,有时我不明白我不爱 country, 还是 state, 还是 regime.
在这里,我特别向 X 同学解释。我当初指那只军队并不特指你父亲,你父亲是个受人尊重的医生,而且那只军队不属于你父亲,也不属于中国这国家(country/state/regime),而是属于一个党(party)。如果我冒犯了你父亲,我诚恳地请求你原谅,也特别在这里解释清楚。
同样,这个国家其实不属于你我,甚至也不属于中南海的胡/温,她属于红二代。即是是秦城的薄公子,他都有份。但却没有 Z 同学的份,所以我不会向你道歉。当然我是一直感激你,你曾经帮过我大忙,我自然分得清楚。
关于“吃饭砸锅”的道理,其实不用解释。问:当年谁又是吃满清的饭,砸爱新觉罗的锅,谁又吃国府的饭,砸老蒋的锅?
微信有我刚转一陈毅元帅儿子陈小鲁认错的录像,他家在北京住的房子一定不是他家的祖产(陈是四川人),那是砸谁的锅建的房?
又前几天看一报道才知道云南烟草之父的故事: http://www.wanhuajing.com/d210822, 那房产有没有归还给哈林庾澄庆?
抄一段关于“吃饭砸锅”的网文(一个大汉奸的忠诚观:http://www.hjclub.info/bbs/viewtopic.php?t=2711695):
“大丈夫生天地间,从来就是自己养自己,没谁是让国家养的。这种错觉是我党蓄意制造出来的。他们“一饮一啄,莫非党赐”的观念从小就灌注在咱们心灵深处,把党那个有史以来最大的寄生虫说成是全国人民的雇主恩公。”
糊涂已乘乌鸦去,此地空余同学群。
糊涂此去不复返,乌云千载空悠悠。
四川历历榕城树,草堂萋萋百花洲。
日暮乡关何处是?金门桥上人人愁。
作者:xilihutu 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org _________________ 是你对还是我right? |
|
|