海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 论翻译 少数人的文学及世界观
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 论翻译 少数人的文学及世界观   
nunia
[个人文集]






加入时间: 2005/11/04
文章: 2184

经验值: 5079


文章标题: 论翻译 少数人的文学及世界观 (998 reads)      时间: 2016-2-07 周日, 上午5:12

作者:nunia驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

[url] http://epiphanyzine.com/the-semi-colon/2015/3/10/this-will-be-the-first-post [/url] by Nick Admussen.
Poetry and other artistic endeavor is about living, conversing and confronting some un-utterable sentences and long held silence. Translation is to ease where there is unsurmountable barriers for communicating grace and mercy; to perturb where it is far too easy to repeat doing the same old routines and meet the same kind of persons. Yes? ..

Translation & Translation Studies as a Social Movement
https://paper-republic.org/lucasklein/translation-translation-studies-as-a-social-movement/

I find the above discussion an important subject. Selection of Literary translation, from Chinese to English and vice versa, in my point of view, should always be treated like reformation. The greater the work in one culture, the more difficult it is to find an adequate translation in another 's tongue and utterance of truth. Most translators, if they truly appreciate both cultural heritage, the more they are keen to the polemic of following the traditional smooth-talking 'grammar' of each native language and more innovative and daring must the spirit of the messages be expressed as a universal truth or universal conflict in history. Care to share more about your own experience in translating the almost un-translatable verse ?

作者:nunia驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 nunia离线  发送站内短信 浏览发表者的主页
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.798513 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]