海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
什么是“启蒙”?(1):从Unlearn说起
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
什么是“启蒙”?(1):从Unlearn说起
所跟贴
译unlearn 为“除学习”似不妥。说到“unlearn “ , 想到一则故事,也说此理。。。
--
NABC60
- (63 Byte) 2015-1-07 周三, 下午12:42
(256 reads)
河边
[
个人文集
]
警告次数: 1
加入时间: 2005/12/05
文章: 2251
经验值: 71628
标题:
好故事!我也觉得翻译的不好,你看如何翻译?
(176 reads)
时间:
2015-1-08 周四, 上午2:40
这个词的使用只和学习有关,所以好像也不能译作摒弃一类。
返回顶端
“摈除旧识”如何?
--
NABC60
- (0 Byte) 2015-1-09 周五, 上午12:51
(128 reads)
这个比较接近了。主要的困难是学习,而且不是学新的一定要去旧的,例如,
--
河边
- (22 Byte) 2015-1-09 周五, 上午3:42
(163 reads)
真说不好。
--
NABC60
- (0 Byte) 2015-1-08 周四, 上午2:46
(147 reads)
建立知见,破除已有知见,再建新知见。这样翻符合中文习惯,只是太长,希望能将就着用。
--
Namo
- (0 Byte) 2015-1-08 周四, 上午8:30
(129 reads)
学有所成,不落旧窠,重新学习。
--
Namo
- (0 Byte) 2015-1-08 周四, 下午7:03
(143 reads)
能不能音译然后加注?
--
河边
- (0 Byte) 2015-1-09 周五, 上午3:45
(142 reads)
音译反而累赘,你要表达的意思读者会明白,有些细节不必精雕细琢。你是思想者,未必要做文学家。
--
Namo
- (0 Byte) 2015-1-09 周五, 上午5:31
(134 reads)
谢谢!
--
河边
- (0 Byte) 2015-1-09 周五, 上午9:11
(122 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 2.208798 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]