然而,吉米•基梅尔的“蝇 王”版脱口秀却没有威廉•戈尔丁如此幸运。10月16日,美国广播公司主持人吉米•基梅尔在脱口秀节目“吉米鸡毛秀”中,邀请了4名小孩组成“儿童圆桌会 议”来讨论“政治”问题,以此来讽刺政府倒闭期间的美国国会议员像一群小孩子。其中讨论的一个“政治”问题是,美国该如何偿还所欠中国的高额债务。其中一 位6岁男孩的意见是:“绕到地球另一边,杀掉每一个中国人。”随即,吉米说:“杀掉每一个中国人?ok,这是一个有趣的想法。(that's an interesting idea)。”之后,他问其中一个孩子:“如果你欠一个人的钱,你应该还给他吗?”小孩回答说:“No”。接着,他又问所有的小孩:“我们这个国家应该还 钱吗?”所有的小孩都回答说:“Yes”。接着,他又问:“我们应该让中国人活吗?”除开那位6岁男童说“No”之外,其他三位孩子都回到:“Yes”。 为此,孩子们对最后一个问题进行了短暂的讨论。最后,吉米一句话结束了这个讨论:“这是一个有趣的儿童圆桌会议版本 -----《蝇王》版本。(this has been an interesting edition of Kid's Table -- The Lord of the Flies edition。)”孩子们开始吃软糖。整个节目长3分44秒。
我把这3分44秒看了又看,显然,这期节目的寓意是不言而喻的。于是,我 就不明白为什么吉米一句“这是一个有趣的想法”会触痛许多人的神经。首先,“interesting”在美语环境中,尤其在口语中,经常被用作是委婉语, 貌似褒义,实质多不同意。其次,若将吉米两次说的“interesting”联系起来看,“interesting”的意思更明显了,那就是“蝇王”。在 小说《蝇王The Lord of the Flies》中,蝇王是野蛮一派的孩子们献给“怪兽”的祭品——一个插在棍子上的猪头。这个猪头生满苍蝇,变成了一个巨大的蝇王。蝇王实际上是恶魔撒旦 “Beelzebub”名字的意思,寓意人性的黑暗面。因此,当看到许多人为吉米的“种族歧视言论”进行抗议时,我着实吃惊了。首先,我没有在他的 “interesting”中读到“种族歧视”的意思。其次,节目中唯一的大人吉米实际至少两次引导孩子们思考“欠债应不应该还钱”这个问题,若是明白 “蝇王”的意思,吉米的褒贬其实不言而喻。最后,若是再加上此节目的背景,这个脱口秀可以说好得令我惊讶,竟然能在如此短的时间里,将政治、人性两个这么 复杂的问题说得如此深入浅出,一般大学教授也难以做到。