海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 关于汉字拼音化的一点浅见------与吴耐网友商榷
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 关于汉字拼音化的一点浅见------与吴耐网友商榷   
所跟贴 关于汉字拼音化的一点浅见------与吴耐网友商榷 -- 河边 - (1771 Byte) 2013-5-20 周一, 上午12:58 (704 reads)
吴耐
[个人文集]






加入时间: 2004/03/06
文章: 1164

经验值: 54086


文章标题: 多谢关注。看来你基本是主张汉字改革走纯拼音化的道路了。 (260 reads)      时间: 2013-5-20 周一, 上午7:58

作者:吴耐驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

老芦也有一些谈论汉字改革的帖子,你有时间可以刨出来看看。他的观点基本与你的相反,是认为汉字改革必须能够区分同音字。

你有时间可以去北大中文论坛翻翻旧帖。网上原来还有一个专门的“汉语拼音文字改革论坛”,后来关闭了。这些论坛上有各种各样的改革方案。汉字改革的文章已经太多了,基本每个人的想法做法都不新鲜了。具体主张五花八门,总结起来无非就是两类。一类主张不用区分同音字,不用继承古汉语汉字的文化遗产,只要能够做到读写一致就行了。一类主张要区分同音字,能够继承古汉语汉字文化遗产。第一类可以简称“纯拼音化”,第二类可以称为“意音化”。我是主张“意音化”的。

我也不想多说什么了,只是提醒一下,英语,法语,德语等几乎所有的自然语言都不是纯拼音化的文字。只有世界语,拉丁语等人造语言才是纯拼音化的。当然最近百年内拼音化的文字比如朝鲜文,越南文等也可以看做是纯拼音化的。但是用纯粹的朝鲜文却无法拼写本国的宪法。韩国宪法必须镶嵌汉字才能使文意清楚准确。对越南文没有研究,不知道是如何区分同音字的。也许就是完全不加区分,允许一词多义就是了。恍惚记得某位人士说过越南的古典名著都是用现代文重新改写过的,只是学会了越南现代文字,要读懂原著是不可能的。非要读懂原著怎么办?要先学会汉字才行。

作者:吴耐驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 吴耐离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.805569 seconds ] :: [ 28 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]