koenig
加入时间: 2012/12/18 文章: 33
经验值: 1136
|
|
|
作者:koenig 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
http://www.douban.com/note/152636558/
1. We make a living by what we get, but we make a life by what we give.
我们靠赚钱生存。我们靠给予生活。(我觉得"what we get'翻译成赚钱不太妥,斗胆改写下:生存靠拥有,生活靠给予)
2. There is no such thing as a good tax.
税收万恶。(感觉这句翻译的简介明了甚好!)
3. Some see private enterprise as a predatory target to be shot, others as a cow to be milked, but few are those who see it as a sturdy horse pulling the wagon.
"Some regard private enterprise as if it were a predatory tiger to be shot. Others look upon it as a cow that they can milk. Only a handful see it for what it really is--the strong horse that pulls the whole cart."引文不同,不知哪个才是原文版本
有些人认为私营企业是该枪毙的老虎。有人以为私营企业是能取奶的母牛。很少有人看到它的真面目:拖着车的老马。(感觉这句翻译的还挺好)
4. The inherent vice of capitalism is the unequal sharing of blessings; the inherent virtue of socialism is the equal sharing of miseries.
"The inherent vice of capitalism is the unequal sharing of blessings; the inherent vice of socialism is the equal sharing of miseries."他的引文与老稀的有区别
资本主义的邪恶在于不公平的幸福分配。涉汇煮意的美德在于公平享受痛苦。(资本主义之恶在于幸福的不公平分配,社会主义之恶在于痛苦的公平承受)
5. We contend that for a nation to tax itself into prosperity is like a man standing in a bucket and trying to lift himself up by the handle.
一个通过征税求繁荣的国家就好像一个缩在桶里想把自己提起来的人。(强征暴敛求繁荣若南辕北辙)
作者:koenig 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|