海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 我走了, 请版主把我的空贴删除. 谢谢
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 我走了, 请版主把我的空贴删除. 谢谢   
所跟贴 我走了, 请版主把我的空贴删除. 谢谢 -- 加人 - (0 Byte) 2012-12-27 周四, 上午12:30 (1157 reads)
不劳而获






加入时间: 2012/11/07
文章: 357

经验值: 14019


文章标题: 1+1≠3...media≠媒體 (407 reads)      时间: 2012-12-27 周四, 上午6:12

作者:不劳而获罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

謝謝你的意見。你一定記得我的話,我對你說過,我記憶力差,一切全靠熱炒熱賣。如果去學新東西,我學不進去=大腦已裝滿。就好比電腦,如果你的電腦已經裝滿,你就無法再多裝東西進去。我的看法是,學任何東西,必需真的懂。如何叫懂?譬如人家翻譯media成媒體,你如果能說該翻譯正確,那麼,你真懂。如果你能說那翻譯錯誤,你也真懂。如果你既不能說該翻譯正確,也不能說該翻譯錯。那你等於沒懂。既然不懂,那麼,學得再多,也等於沒學。白忙。

你用數學來表示media可以翻譯成媒體,也可以翻譯成旁的中文。這就反證出來,不能翻譯成媒體。因為,1+1≠3...media≠媒體=媒婆身體。而人們卻說:1+1=3;media=媒體=媒婆身體。

如果翻譯I am from South America.成[我來自南美],就是錯的。要翻譯成[我出生在南美],才正確。因為,[出生]表示籍貫。而[來自]卻表示旅程。翻譯[我出生在南美]回頭成英文,可以是 I was born in South America.表示的仍然是籍貫。動詞仍然是to be.而翻譯[我來自南美]回頭成英文,則是:I came from South America(last year).動詞也變成了to come.這卻不表示籍貫,而表示的是旅程。雖然從南美來,卻不一定就出生在南美。。。你建議我去多學,我建議你要少學。

作者:不劳而获罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


上一次由不劳而获于2012-12-27 周四, 下午11:42修改,总共修改了2次
返回顶端
阅读会员资料 不劳而获离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.101617 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]