海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 英国媒体告诉我的本国丑事
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 英国媒体告诉我的本国丑事   
所跟贴 英国媒体告诉我的本国丑事 -- 芦笛 - (6489 Byte) 2012-12-03 周一, 下午5:46 (2124 reads)
不劳而获






加入时间: 2012/11/07
文章: 357

经验值: 14019


文章标题: 蘆笛兄無意間證明了媒體是錯誤名詞 (236 reads)      时间: 2012-12-06 周四, 下午9:59

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

引用:
这事我早在毛时代就从官媒中得知了,


蘆笛兄無意間證明了媒體是錯誤名詞,因為,在毛時代,中文里尚無媒體這個名詞。那時代的人要稱呼消息來源,一定也有那時代的名詞---且命名為[甲]。蘆笛用現代名詞官媒代替他們的名詞甲,他一定不會錯,即,官媒=名詞甲。名詞甲=官媒。這當然是說﹕今天我們也可用名詞甲。

而媒體二字卻仍然是英文,用漢字寫的英文。名詞甲卻是正宗的,純粹的,約定俗
成的,美麗的中文。為甚麼我們不寫這樣的中文﹖

毛死後,中國人才開始學英文,涌出一批英文差的共黨文化培養出來的偽翻譯家,
亂翻譯出來的醜陋名詞,我們怎能接受﹖

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 不劳而获离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.713381 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]