海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: [转帖]欣赏一下美国博士后方舟子的英语口语
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 [转帖]欣赏一下美国博士后方舟子的英语口语   
所跟贴 請指教,到底蘆笛有沒寫Who care China?先道歉。 -- 不劳而获 - (18 Byte) 2012-11-27 周二, 上午6:53 (200 reads)
DaLuoHan




性别: 性别:男

加入时间: 2009/10/23
文章: 294

经验值: 11125


文章标题: 老芦经常调侃引用这些典故不给出处,他大概假设读他文章的的人都有相应的知识储备,小心为好! (214 reads)      时间: 2012-11-27 周二, 下午5:22

前不久还有人指出他的“笔误”:“哼哼教导”。

还有些让人笑掉大牙的典故,如“常凯申”之类,他也是拿来就用。但读过哪怕一点芦笛文章的人都不该误会他可能把当年黄埔军校校长Chiang Kai-shek译成“常凯申”。

另外,你们已经顺便帮草庵改了一个错误。记得人家的原文是“who care china",小写的“c”。
返回顶端
阅读会员资料 DaLuoHan离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.05272 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]