海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: “谁说鸡毛不能上天”与“巧妇能为无米之炊”
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 “谁说鸡毛不能上天”与“巧妇能为无米之炊”   
所跟贴 不知是那种“白痴”的定义:anoia,idiot,fool,retardate? -- 越南人 - (0 Byte) 2007-7-17 周二, 上午7:42 (120 reads)
消极
[个人文集]






加入时间: 2004/02/15
文章: 9097

经验值: 14803


文章标题: 你这英文都不政治正确,应该这么说 (169 reads)      时间: 2007-7-17 周二, 上午8:04

作者:消极罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

mentally challenged。现在至少美国弱智正式场合必须这么用。瞎子不能叫blind,要说view impaired,聋子是hearing impaired,结果有几个真聋子条出来说,原来叫deaf我感觉还挺好,这么一说我还真觉得自己缺点什么,这是玩笑,也不都是玩笑。有些人真敏感:说你黑人口音不行,必须sounds urban(城里来的)。

老卢要表达的意思如果真用鸟语,应该是ignorant,无知。我上回说“素质”翻译的贴就是有个没明说的意思:中文表达太容易情绪化,任何词好像都有感情色彩。我看想共产国家的通病,看那北韩读新闻稿,听着都热血沸腾。

作者:消极罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 消极离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.217951 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]