阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
想娶多个女娃,得学多门土话--大清国汉子请入 |
 |
所跟贴 |
俺老陕翻一哈 -- 天一黑 - (176 Byte) 2007-5-12 周六, 下午2:06 (231 reads) |
胖鹭鸶 [个人文集] 警告次数: 1

加入时间: 2005/06/17 文章: 1695
经验值: 13053
|
|
|
作者:胖鹭鸶 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
Hsyatyan tyanchi chon,夏天天气长
Hwuzhya bu hsinkhuon.户家不心慌
Tanni tei chinhsyuan,田里特清鲜
Chyochyor luan zhyokhuan.雀雀儿乱叫欢
Zhuonzhya ye kho kan,庄稼也好看
Hwuzhya ye hsikhuan.户家也喜欢
=======================================
这个应该是最权威的译文。那个tan 有没有相应的汉字,?是不是有点象日语的“田”?
天网能否帮哈忙,纠正俺下面的译文,特别是黑框里的话。
--------------------------------------------------------
Ganzo veh tinfl radioli.Radiofehdi gunfu da.
【赶早】俺听会儿收音机哩。收音机【话】的功夫大。
Nwurzh'in lyan nanrzh'in khuandi, khuandi fehdini, Myan fehli yizh'inzi zavodshon zwuli duehsho traktordi, fabrikashon zh'ili duehsho bupidi sichin.
女人连男人缓地,缓地【话】的呢。【先话】了一阵子工厂上做了多少拖拉机的,布厂上织了多少布匹的事情。
Zikhu khuatur doli kolkhozshonli. Ba vehmu rayionshon Aun Auonshyadi s'ichin ye fehli, fehs'i vehmu kolkhoz kehzhya ba 300 gektar lyonsh'i zhonshonli. Danlindi yi, lyong'i kolkhoz khan gan vehmu zhondi dueh.
【之后歌曲】话到了集体农庄上了。把俺们区上【??夏】的事情也话了。话是俺们的集体农庄【各家】把三百公顷粮食种上哩。当邻的一,两个集体农庄还赶俺们种得多。
作者:胖鹭鸶 在 寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|