阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
转贴MIT两位教授和MIT校方不卑不亢的两份声明(并没有任何Apology)----- |
 |
所跟贴 |
转贴MIT两位教授和MIT校方不卑不亢的两份声明(并没有任何Apology)----- -- 安魂曲 - (4208 Byte) 2006-4-28 周五, 上午11:50 (561 reads) |
安魂曲 [个人文集]
加入时间: 2004/02/14 文章: 12787
经验值: 0
|
|
|
作者:安魂曲 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
我就知道搞了半天又是国人意淫(而且多维还帮着国人一起意淫)—–
MIT教授的声明中只有Regret(遗憾)和Sorry(还不是上次王伟撞击后的very sorry),却根本看不到一个Apologize,就这中国愤青们还满世界欢呼“日本教授真诚道歉”了?!
而且,人家的声明不卑不亢:“我们感到遗憾,但原因不是因为我们做错了什么事情,而是因为你们中国人的社区实在觉得受刺激!—-事实上我们展览那些画的目的不仅和你们中国人理解的相反,而且完全“政治正确”(恰恰和安魂曲所分析的一样)”
Our purpose is to look at history in the broadest possible manner and to try to learn from this.
One section of the project displays images of Japanese wood-block prints that were used as propaganda during the Sino-Japanese War of 1894-1895 and are examples of how societies use visual imagery to further their political agendas. These historical images do not reflect our beliefs. To the contrary, our intent was to illuminate aspects of the human experience — including imperialism, racism, violence and war — that we must confront squarely if we are to create a better world. These complex issues are addressed in the long text that accompanies the images. We must learn from history if we are to have a better future.(人家明确指出:展出这些画作的目的之一就是客观反映人类社会利用艺术作品宣传政治的历史,一点不代表我们相信这些宣传的本身)
。。。。
We wish to make clear that this is a scholarly research project, and there is no art exhibition associated with it.(人家说得很清楚:这根本不是什么艺术展览,而是学术研究的课题!)
甚至,人家的这个展览还会继续办下去,不过是暂停修改一些说明文字罢了:
In the meantime, we have temporarily taken down this web site while these community concerns are being addressed.
MIT校方声明专门加上的下面这段等于删了MIT之外那些跟着起哄的中国愤青(包括中国使领馆)一记响亮的耳光,因为这段话相比前面对自身失误的检讨用词要重得多—-比如antithetical等等。
什么叫不卑不亢?看看这两封信就明白了—-如果MIT真的会在中国愤青的喧嚣声中屈服的话,那么美国的学术自由早就荡然无存了。
The response from some outside the community, on the other hand, has been inappropriate and antithetical to the mission and spirit of MIT and of any university. This is not only unfair to our colleagues, but contrary to the very essence of the university as a place for the free exploration of ideas and the embrace of intellectual and cultural diversity. In the spirit of collaboration, MIT encourages an open and constructive dialogue.
We need to preserve the ability to confront the difficult parts of human history if we are to learn from them.
作者:安魂曲 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|