海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 老革命群众再次勒令东博殿无视文盲发出的噪音,迅速推出续作来,如果再让老群众扑空,就要采取革命行动!
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 老革命群众再次勒令东博殿无视文盲发出的噪音,迅速推出续作来,如果再让老群众扑空,就要采取革命行动!   
所跟贴 NND,对不起,刚下楼看见殿下或样下的新闻公告,一路顺风! -- 芦笛 - (0 Byte) 2005-12-02 周五, 下午6:54 (116 reads)
苗仁
[个人文集]






加入时间: 2004/03/01
文章: 1081

经验值: 914


文章标题: 这里中文与日文基本相同:阁下而不是殿下 (152 reads)      时间: 2005-12-02 周五, 下午8:58

作者:苗仁寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


殿下仅仅指皇太子皇子
阁下一般指身份高贵的人,这里马马虎虎也能用
与中文的含义几乎一样


样下就没有了


日本人中汉字功夫高的,很可能比中国人还高
可遗憾得很,俺至今没有遇到过一位
反而觉得日本人的汉字功夫江河日下一蟹不如一蟹
日语汉字的含义,不是跨口,要比日本人好得多
---说起来也是当然,出身于汉字之国嘛


刚写几个字,东京又摇了几下。大概是1级多2极不到八

作者:苗仁寒山小径 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 苗仁离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 寒山小径 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.883832 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]